Zákony
Právní pomoc kočkám a zvířatům v nouzi
SRN Zákon na ochranu zvířat 22. listopadu 2008, Redakce Překlad úvodu a §17-19 SRN zákona na ochranu zvířat (TierSchG) Úplný název: "Zákon na ochranu zvířat ve znění vyhlášky z 18. května 2006 (BGBl. I S. 1206, 1313), poslední novela z 18. prosince 2007 (BGBl. I S. 3001; 2008, 47)" Stav: Novela vyhláškou z 18.5.2006 I 1206, 1313; poslední změna z 18.12.2007 I 3001; 2008, 47 Poznámka Platnost od: 1. 1.1987 Předpisy na základě EinigVtr viz TierSchG Příloha EV Oficiální pokyny zákonodárce k právu EHS: Umsetzung der EWGRL 628/91 (CELEX Nr: 391L0628) EWGRL 630/91 (CELEX Nr: 391L0630) EGRL 119/93 (CELEX Nr: 393L0119) EWGRL 609/86 (CELEX Nr: 386L0609) EWGRL 35/93 (CELEX Nr: 393L0035) vgl. G v. 25.5.1998 I 1094 První oddíl Grundsatz § 1 Účelem tohoto zákona je chránit život a blaho zvířat na základě odpovědnosti člověka za ně. Nikdo nesmí zvířeti bez rozumného důvodu působit bolest, utrpení nebo škodu.. Druhý oddíl Chov zvířat § 2 Kdo chová zvíře, pečuje o něj nebo má o něj pečovat, 1. je povinen zvíře přiměřeně živit podle druhu zvířete a v souladu s jeho potřebami,pečovat a o něj a umístit ho podle jeho chování, 2. nesmí omezovat možnost pohybu zvířete takovým způsobem, který by mu přivodil bolest nebo zamezitelné utrpení či škody, 3. musí mít požadované znalosti a schopnosti o přiměřené výživě, péči a ubytování podle druhu zvířete. § 2a Služba společnosti juris GmbH - www.juris.de - - 2 - (1) Spolkové ministerstvo výživy, zemědělství a ochrany spotřebitelů (dále Spolkové ministerstvo) je zmocněno právním nařízením se souhlasem Spolkové rady pokud je to zapotřebí k ochraně zvířat, blíže určit požadavky chovu zvířat podle 2 a přitom zejména vydávat předpisy o požadavcích 1. na možnost pohybu respektive společenské potřeby zvířat, 2. na prostory, klece, jiné schránky, a ostatní zařízení pro chov zvířat jakož i na vlastnosti zařízení pro přivazování a na poskytování krmiva a vody 3. pokud jde o světelné podmínky a klima v prostoru, kde jsou zvířata umístěna, 4. na péči včetně dohledu na zvířata; přitom spolkové ministerstvo může také určit, že je třeba předkládat vyhotovovat a uchovávat zápisy o výsledcích kontroly a předkládat je na požádání příslušným orgánům, 5. na znalosti a schopnosti osob, které zvířata chovají, pečují o ně či mají o ně pečovat a na prokázání těchto znalostí a schopností. (1a) Spolkové ministerstvo se zmocňuje k tomu, aby stanovilo právním předpisem se souhlasem Spolkové rady, pokud je to zapotřebí k ochraně zvířat, požadavky na cíle, prostředky a metody vzdělávání při chovu nebo výcviku zvířat. (1b) Spolkové ministerstvo se zmocňuje k tomu aby vydalo právním předpisem se souhlasem Spolkové rady, pokud je to zapotřebí k ochraně zvířat a pokud nevyplývá povinnost označování z § 11a odst. 2 pravidla pro označování zvířat, zejména psů a koček, jakož i pro způsob a provádění označování. Druhý oddíl trestních a penalizačních předpisů odst. 17 Trestem odnětí svobody až na tři roky nebo peněžitou pokutou bude potrestán ten, kdo 1. obratlovce bez rozumného důvodu usmrtí anebo 2. obratlovci a) surovostí způsobí závažné bolesti nebo utrpení anebo b) mu přivodí po delší dobu trvající nebo se opakující závažné bolesti nebo utrpení. Servis společnosti juris GmbH - www.juris.de - - 25 - odst. 18 (1) Protiprávně jedná ten, kdo úmyslně nebo z nedbalosti 1. obratlovci, kterého chová, o nějž pečuje anebo má pečovat, bez rozumného důvodu způsobí závažnou bolest, utrpení nebo škody, 2. jedná v rozporu s vykonatelným nařízením podle odst. 8a bod 5, odst. 11 3 věta 2 nebo odst. 16a věta 2 bod 1, 3 nebo 4, 3. jedná v rozporu s a) odst. 2a nebo b) podle odst. 4b, 5 bod 4, odst. 6 bod 4, odst. 11a bod 3 věta 1, odst. 11b bod 5 odrážka 2, odst. 12 bod 2, odst. 13 bod 2 nebo 3, odst. 13a, 14 bod 2, odst. 16 bod 5 věta 1 nebo odst. 16c vydaného právního předpisu, pokud u určité skutkové podstaty odkazuje na tento předpis o pokutách, 4. jedná proti zákazu podle odst. 3, 5. v rozporu s odst. 4 bod 1 usmrtí obratlovce, 6. v rozporu s odst. 4a bodem 1 zabije teplokrevné zvíře, 7. v rozporu s odst. 5 bodem 1 větou 1 provede v rozporu s odst. 5 bod 1 věta 2 zákrok bez narkózy anebo provede narkózu i když není veterinářem, 8. jedná v rozporu s odst. 6 bodem 1 větou 1 nebo provede zákrok proti odst. 6 bodu 1 větě 3, 9. v rozporu s odst. 6 bodem 1 větou 5 ve spojení s odst. 9 bodem 3 větou 1 se nestará o dodržování předpisů odst 9 bodu 1 věty 1 nebo 3 nebo bodu 2 č. 4 nebo 8 9a. v rozporu s odst. 6 bodem 1 větami 6, 7, 8 nebo 9 zákrok neoznámí, neoznámí ho správně, úplně respektive včas, 10. v rozporu s odst. 6 bodem 2 používá elastické kroužky, 11. v rozporu s odst. 7 bodem 4 nebo 5 věty 1 provádí pokusy na zvířatech, 12. provádí pokusy na obratlovcích bez povolení požadovaného podle odst. 8 bodu 1, 13. v rozporu s odst. 8 bodem 4 větou 2 určitou změnu neoznámí nebo ji neoznámí včas, 14. v rozporu s odst. 8a body 1, 2 oder 4 neoznámí, neoznámí správně či plně nebo včas úmysl nebo změnu, 15. v rozporu s odst. 8a bodem 3 větou 2 neoznámí počet pokusů respektive druh nebo počet použitých zvířat, neoznámí je správně nebo včas, 16. v rozporu s odst. 8b bodem 1 větou 1, též ve spojení s odst. 4 bodem 3, neobjedná pověřence pro ochranu zvířat, 17. v rozporu s odst. 9 bodem 3 větou 1 nezajistí dodržení předpisů odst. 9 bodu 1 nebo 2 nebo v rozporu s odst. 9 bodem 3 větou 2 nezajistí splnění proveditelného úkonu 18. v rozporu s odst. 9a nevyhotoví, nevyhotoví včas nebo nevyhotoví úplně záznamy /zápisy , nepodepíše je, neuchová je, či je nepředloží/ 19. v rozporu s odst. 10 bodem 3 nezajistí dodržování předpisů odst. 10 bodu 1 nebo 2, 20. vykonává činnost bez povolení požadovaného podle odst. 11 bodu 1 věty 1 anebo jedná v rozporu s proveditelným úkonem, který je spojen s takovým povolením, 20a. v rozporu s odst. 11 bodem 5 nezajistí, aby osoba činná v prodeji předložila důkaz své odbornosti, 20b. v rozporu s odst. 11 bodem 6 činnost neoznámí, neoznámí ji správně, úplně nebo včas, - 26 - 21. v rozporu s odst. 11a bodem 1 větou 1 nevyhotovuje záznamy, nevyhotovuje je správně nebo je vyhotovuje neúplně, nebo je neuchovává nebo v rozporu s odst. 11a bodem 2 zvířata neoznačí předepsaným způsobem anebo je neoznačí včas, 21a. doveze obratlovce bez povolení podle odst. 11a bodu 4 věty 1, 22. pěstuje anebo mění biotechnickými nebo genově technickými opatřeními v rozporu s odst. 11b bodem 1 nebo 2, 23. v rozporu s odst. 11c předá obratlovce dětem nebo mladistvím až do dovršení 16. roku života, 24. (vypuštěno), 25. v rozporu s odst. 13 bodem 1 větou 1 používá určité zařízení nebo látku, 25a. v rozporu s odst. 16 bodem 1a větou 1 neprovede oznámení, neučiní ho správně, neučiní ho úplně či včas, 26. v rozporu s odst. 16 větou 2 nesdělí, nesdělí správně či sdělí neúplně určitou informaci anebo jedná v rozporu s povinností strpění a součinnosti podle odst. 16 bodem 3 větou 2, rovněž ve spojení s právním předpisem podle odst. 16 bodu 5 věty 2 č. 3, nebo 27. (vypuštěno). (2) protiprávně jedná také ten, který mimo případů uvedených v odstavci 1 č. 1 způsobí zvířeti bez rozumného důvodu závažnou bolest, utrpení nebo škodu. (3) Protiprávně jedná i ten, který úmyslně nebo z nedbalosti 1. jedná v rozporu s přímo platným předpisem právního aktu Evropského společenství, který co do obsahu odpovídá a) příkazu či zákazu uvedených v odstavci 1 č. 4 až 9, 11, 12, 17, 22 a 25 pokud právní předpis podle odst. 18a č. pro určitý skutkový stav odkazuje na tyto předpisy o pokutách, b) odpovídá zákazu či příkazu uvedenému v odstavci 1 č. 9a, 10, 13 až 16, 18, 19, 20a až 21a, 23 a 25a, pokud právní nařízení podle odst. 18a č. 2 odkazuje u určitého skutkového stavu na tento penalizační předpis, nebo 2. jedná v rozporu s právě platným předpisem v právních aktech Evropského společenství, který co do svého obsahu odpovídá určitému nařízení, k němuž zmocňuje předpis uvedený v odstavci 1 a) č. 3 písmeno a, pokud právní nařízení podle odst. 18a č. 1 pro určitý skutkový stav odkazuje na tento penalizační předpis, b) č. 3 písmeno b uvedených předpisů, pokud právní nařízení podle odst. 18a č. 2 pro určitou skutkovou podstatu odkazuje na tento penalizační předpis. (4) Jednání v rozporu s předpisem může být v případech odstavce 1 č. 1, 2, 3 písmeno a, č. 4 až 9, 11, 12, 17, 20, 22 a 25, odstavce 2 jakož i odstavce 3 č. 1 písmene a a č. 2 písmene a potrestáno peněžní pokutou až dvacet pět tisíc euro, v ostatních případech pokutou až pět tisíc euro. odst. 18a Spolkové ministerstvo se zmocňuje k tomu, pokud je to zapotřebí k prosazení právních aktů Evropského společenství, identifikovat právním nařízením bez souhlasu Spolkové rady ty skutkové podstaty, u nichž je možné mít zato, že jsou v rozporu s nařízením podle 1. odst. 18 bod 3 odrážka 1 písmeno a nebo odrážka 2 písmeno a nebo 2. odst. 18 bod 3 odrážka 1 písmeno b nebo odrážka 2 písmeno b. |